summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/manpo/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHenning Makholm <henning@makholm.net>2006-04-16 18:00:00 (EDT)
committer Julien Jorge <julien.jorge@stuff-o-matic.com>2013-01-10 16:07:28 (EST)
commit83d97406fa275882067cd256b36eb8c3273d42be (patch)
treef3b74be6a88d069739b33e20ca9f4d4f456d575f /manpo/da.po
parent27f6ea800cfd66b1024b0379aa1ac9631e799ee7 (diff)
downloadxcftools-83d97406fa275882067cd256b36eb8c3273d42be.zip
xcftools-83d97406fa275882067cd256b36eb8c3273d42be.tar.gz
xcftools-83d97406fa275882067cd256b36eb8c3273d42be.tar.bz2
Import of release 1.0.3
Diffstat (limited to 'manpo/da.po')
-rw-r--r--manpo/da.po105
1 files changed, 57 insertions, 48 deletions
diff --git a/manpo/da.po b/manpo/da.po
index f613c3c..d381e68 100644
--- a/manpo/da.po
+++ b/manpo/da.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xcftools 0.9.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: henning@makholm.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-22 01:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-22 01:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 04:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 04:09+0200\n"
"Last-Translator: Henning Makholm <henning@makholm.net>\n"
"Language-Team: None; proof-of-concept translation by upstream author\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,14 +122,15 @@ msgstr "Giv gennemsigtige partier af billedet denne farve."
#: options.i:110
msgid ""
"The color can be given as B{#rrggbb} or B{#rgb} hexadecimal\n"
-"values, or as an X11 color name that will be looked up in\n"
-"B{/usr/lib/X11/rgb.txt}."
+"values, or as an X11 color name (which will only work if a color\n"
+"name database can be found in one of a number of standard\n"
+"locations)."
msgstr ""
"Baggrundsfarven kan angives hexadecimalt som B{#rrggbb} eller\n"
-"B{#rgb}, eller med et X11-farvenavn som slås op i\n"
-"B{/usr/lib/X11/rgb.txt}."
+"B{#rgb}, eller med et X11-farvenavn (sidstnævnte virker kun\n"
+"hvis der kan findes en database med farvenavne i en standardplacering)."
-#: options.i:169
+#: options.i:180
msgid ""
"Invent a trivial alpha channel even if the flattened image is\n"
"completely opaque."
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Konstruér en triviel gennemsigtighedskanal selvom billedet er\n"
"fuldstændig ugennemsigtigt."
-#: options.i:176
+#: options.i:187
msgid ""
"Force the output to use RGB color space even if it there are more\n"
"compact alternatives."
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Brug RGB-format for uddata selvom der er mere kompakte\n"
"alternative formater."
-#: options.i:179
+#: options.i:190
msgid ""
"This will be selected automatically if the output file's name\n"
"ends with B{.ppm}."
@@ -153,27 +154,27 @@ msgstr ""
"Dette bliver valgt automatisk hvis uddatafilens navn ender\n"
"på B{.ppm}."
-#: options.i:188
+#: options.i:199
msgid ""
"Force the output to be a grayscale image even if it may be\n"
"monochrome."
msgstr "Repræsentér uddata som gråtoner selv hvis det er rent sort/hvidt."
-#: options.i:189
+#: options.i:200
msgid "If any colored pixels are encountered, exit with status 103."
msgstr "Stop med afslutningskode 103 hvis der mødes nogen farvede pixels."
-#: options.i:190
+#: options.i:201
msgid ""
"This will be selected automatically if the output file's name\n"
"ends with B{.pgm}."
msgstr "Dette bliver valgt automatisk hvis uddatafilens navn ender på B{.pgm}."
-#: options.i:199
+#: options.i:210
msgid "Force the output to be a monochrome image."
msgstr "Repræsentér uddata som et rent sort/hvidt billede."
-#: options.i:200
+#: options.i:211
msgid ""
"If any colors except black and white are encountered, exit with\n"
"status 103."
@@ -181,13 +182,13 @@ msgstr ""
"Stop med afslutningskode 103 hvis ikke alle pixels er enten sorte\n"
"eller hvide."
-#: options.i:202
+#: options.i:213
msgid ""
"This will be selected automatically if the output file's name\n"
"ends with B{.pbm}."
msgstr "Dette bliver valgt automatisk hvis uddatafilens navn ender på B{.pbm}."
-#: options.i:212
+#: options.i:223
msgid ""
"Suppress the automatic choice of B{-c}, B{-g}, or B{-m} based on\n"
"output filename, and instead select the output format based on\n"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
"B{-c}, B{-g} og B{-m}, og vælg i stedet et uddataformat på\n"
"grundlag af billedets indhold."
-#: options.i:219
+#: options.i:230
msgid ""
"This is the default if the filename is not recognized, and when\n"
"writing to stdout."
@@ -205,11 +206,11 @@ msgstr ""
"Dette er standardfremgangsmåden hvis filnavnet ikke kan genkendes,\n"
"og når billedet bliver skrevet til standarduddata."
-#: options.i:227
+#: options.i:238
msgid "Use standard RGB compositing for flattening indexed layers."
msgstr "Brug fuldt RGB-farverum til at fladgøre indekserede billeder."
-#: options.i:228
+#: options.i:239
msgid ""
"Without this option, B{%s} will mimic the Gimp's current strategy\n"
"of rounding each alpha value to either full transparency or full\n"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
"\"helt gennemsigtig\" eller \"helt ugennemsigtig\", og fortolke alle\n"
"lagtilstande som B{Normal}."
-#: options.i:239
+#: options.i:250
msgid ""
"Assert that the flattened image will have no partial transparency\n"
"(allowing a more compact representation of the alpha output)."
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
"(hvilket muliggør en effektivere repræsentation af gennemsigtighed\n"
"i uddata)."
-#: options.i:241
+#: options.i:252
msgid ""
"Exit with status 102 if the flattened image has any partial\n"
"transparency."
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Stop med afslutningskode 102 hvis der alligevel findes nogen\n"
"delvist gennemsigtige pixels."
-#: options.i:243
+#: options.i:254
msgid ""
"If B{-b} is also given, this tests whether there there is partial\n"
"transparency before applying the background color."
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
"Hvis B{-b}-flaget også gives, handler denne test om om der er\n"
"delvist gennemsigtige pixels I{over} den angivne baggrund."
-#: options.i:252
+#: options.i:263
msgid ""
"Do a \"dissolve\" step to eliminate partial transparency after\n"
"flattening."
@@ -253,13 +254,13 @@ msgstr ""
"Foretag et \"opløs\"-skridt for at udrydde delvis gennemsigtighed\n"
"i det fladgjorte billede."
-#: options.i:254
+#: options.i:265
msgid ""
"If B{-b} is also given, this happens before the background color\n"
"is applied."
msgstr "Hvis B{-b}-flaget også gives, sker dette før baggrundsfarven påføres."
-#: options.i:262
+#: options.i:273
msgid ""
"First flatten the entire image to a memory buffer before writing\n"
"output. Then analyse the image to decide on the details of the\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
"før detaljerne i uddataformatet bliver besluttet (fx om gråtoner\n"
"er tilstrækkeligt til at repræsentere billeder)."
-#: options.i:265
+#: options.i:276
msgid ""
"Without this option, the program flattens only a singe row of\n"
"\"tiles\" (height 64) at a time."
@@ -277,19 +278,19 @@ msgstr ""
"Hvis dette flag ikke gives, vil programmet nøjes med at fladgøre\n"
"en enkelt række \"fliser\" (af højden 64 pixels) ad gangen."
-#: options.i:272
+#: options.i:283
msgid "wB{x}h"
msgstr "bB{x}h"
-#: options.i:272
+#: options.i:283
msgid "Crop the converted image to width I{w} and height I{h}."
msgstr "Beskær det konverterede billede til bredde I{b} og højde I{b}."
-#: options.i:289
+#: options.i:300
msgid "xB{,}y"
msgstr "xB{,}y"
-#: options.i:289
+#: options.i:300
msgid ""
"Offset the converted part of the image from the top-left corner\n"
"of the XCF canvas. Usually used with B{-S}."
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Forskyd det konverterede billede fra det øverste venstre\n"
"hjørne af XCF-lærredet. Bruges normalt sammen med B{-S}."
-#: options.i:308
+#: options.i:319
msgid ""
"Crop and offset the converted part of the image to just include\n"
"the boundaries of the visible (or selected) layers."
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Skær det konvertede billede til så det netop dækker alle de synlige\n"
"(eller valgte) lag."
-#: options.i:310
+#: options.i:321
msgid ""
"(Note that the I{contents} of the layers is not taken into\n"
"account when autocropping)."
@@ -313,25 +314,25 @@ msgstr ""
"(Bemærk at tilskæringen ikke tager hensyn til\n"
"I{indholdet} af lagene)."
-#: options.i:314
+#: options.i:325
msgid ""
"In the absence of options that specify otherwise, the converted\n"
"image will cover the entire XCF canvas."
msgstr "Normalt vil det konverterede område være det samme som XCF-lærredet."
-#: options.i:325
+#: options.i:336
msgid "mode"
msgstr "tilstand"
-#: options.i:325
+#: options.i:336
msgid "Set the layer mode (e.g., B{Normal} or B{Multiply})."
msgstr "Vælg lagtilstanden (fx B{Normal} eller B{LægTil})."
-#: options.i:348 options.i:362
+#: options.i:359 options.i:373
msgid "n"
msgstr "n"
-#: options.i:348
+#: options.i:359
msgid ""
"Set the opacity on a scale from 0 to 100 (as in the Gimp user\n"
"interface)."
@@ -339,21 +340,21 @@ msgstr ""
"Vælg gennemsigtighed på en skala fra 0 (helt gennemsigtigt)\n"
"til 100 (helt ugennemsigtig)."
-#: options.i:362
+#: options.i:373
msgid "Set the opacity on a scale from 0 to 255 (as used internally)"
msgstr ""
"Vælg gennemsigtighed på en skala fra 0 (helt gennemsigtigt)\n"
"til 255 (helt ugennemsigtig)."
-#: options.i:376
+#: options.i:387
msgid "Enable the layer mask."
msgstr "Aktivér lagmasken."
-#: options.i:382
+#: options.i:393
msgid "Disable the layer mask."
msgstr "Deaktivér lagmasken."
-#: options.i:392
+#: options.i:403
msgid ""
"Use the raw UTF-8 representation from the XCF file to compare and\n"
"display layer names."
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Brug den rå UTF-8-repræsentation fra XCF-filen til at sammenligne\n"
"og vise lagnavne."
-#: options.i:394
+#: options.i:405
msgid ""
"Ordinarily, layer names will be converted to the character set of\n"
"the current locale."
@@ -493,17 +494,17 @@ msgstr "5)"
msgid "The name of the layer."
msgstr "Lagets navn."
-#: xcfinfo.10:77 xcf2pnm.10:127 xcf2png.10:106 xcfview.10:54
+#: xcfinfo.10:77 xcf2pnm.10:131 xcf2png.10:110 xcfview.10:54
msgid "AUTHOR"
msgstr "FORFATTER"
-#: xcfinfo.10:78 xcf2pnm.10:128 xcf2png.10:107 xcfview.10:55
+#: xcfinfo.10:78 xcf2pnm.10:132 xcf2png.10:111 xcfview.10:55
msgid "B{%s} was written by Henning Makholm <henning@makholm.net>."
msgstr ""
"B{%s} og denne manualside\n"
"er skrevet af Henning Makholm <henning@makholm>."
-#: xcfinfo.10:81 xcf2pnm.10:131 xcf2png.10:110 xcfview.10:61
+#: xcfinfo.10:81 xcf2pnm.10:135 xcf2png.10:114 xcfview.10:61
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"
@@ -675,14 +676,22 @@ msgid "FILES"
msgstr "FILER"
#: xcf2pnm.10:124 xcf2png.10:103
+msgid "B{/etc/X11/rgb.txt}"
+msgstr "B{/etc/X11/rgb.txt}"
+
+#: xcf2pnm.10:126 xcf2png.10:105
+msgid "B{/usr/share/X11/rgb.txt}"
+msgstr "B{/usr/share/X11/rgb.txt}"
+
+#: xcf2pnm.10:128 xcf2png.10:107
msgid "B{/usr/lib/X11/rgb.txt}"
msgstr "B{/usr/lib/X11/rgb.txt}"
-#: xcf2pnm.10:125 xcf2png.10:104
+#: xcf2pnm.10:129 xcf2png.10:108
msgid "Color name database for B{-b}."
msgstr "Database med farvenavne der forstås af B{-b}."
-#: xcf2pnm.10:131
+#: xcf2pnm.10:135
msgid "B{xcfinfo}(1), B{xcf2png}(1)"
msgstr "B{xcfinfo}(1), B{xcf2png}(1)"
@@ -706,7 +715,7 @@ msgstr ""
msgid "B{-g}and B{-c}."
msgstr "B{-g} og B{-c}."
-#: xcf2png.10:110
+#: xcf2png.10:114
msgid "B{xcfinfo}(1), B{xcf2pnm}(1)"
msgstr "B{xcfinfo}(1), B{xcf2pnm}(1)"