summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/gnulinux
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Documentation: implement theme, drastically improve readabilityFrancis Rowe2015-02-046-1670/+1901
|
* docs/gnulinux/grub_cbfs.html: Update copyright year.Francis Rowe2015-02-011-1/+1
|
* Documentation: fix typos.Francis Rowe2015-01-293-19/+18
|
* Documentation (grub_cbfs.html): Looping in libreboot_grub.cfgFrancis Rowe2015-01-241-1/+2
| | | | Add notes about it if the user copied from grub.cfg in CBFS.
* Documentation (grub_boot_installer.html): Rename Guix reference.Francis Rowe2015-01-241-1/+1
| | | | The Guix people call it "Guix System Distribution" or "GSD".
* Documentation (grub_cbfs.html): Add notes about libreboot_grub.cfgFrancis Rowe2015-01-232-5/+68
|
* Documentation (grub_boot_installer.html): how to boot GuixFrancis Rowe2015-01-231-2/+13
|
* Documentation (encrypted_parabola.html): Remove false informationFrancis Rowe2015-01-192-4/+2
| | | | Trisquel is still the development distro of choice.
* Documentation: fix incorrect usage of apostrophes.Francis Rowe2015-01-183-11/+11
|
* libreboot_bin.tar.xz: Include utils as statically linked binariesFrancis Rowe2014-11-241-3/+1
| | | | | This means that the user does not have to install build dependency or build from source anymore.
* docs/gnulinux/encrypted_trisquel.html Remove conclusion sectionFrancis Rowe2014-11-091-8/+0
| | | | It's useless. Get rid of it.
* docs/gnulinux/encrypted_trisquel.html Remove update instructionsFrancis Rowe2014-11-091-9/+0
| | | | | | | While updating is a good practise when installing a new distro, it is completely irrelevant for this tutorial. This tutorial is using the net install method which installs the latest updates automatically, anyway.
* docs/gnulinux/grub_cbfs.html Fix typoFrancis Rowe2014-11-091-1/+1
|
* Docs: encrypted_trisquel.html Use sane vg/lv names.Francis Rowe2014-11-091-9/+9
|
* Documentation: *major* cleanup.Francis Rowe2014-11-057-0/+2289
Cleanup was long overdue. Old structure was messy and inefficient.